budin...mmm te la perdono porque yo tampoco se cual es la traduccion exactanosotros llamamos al flan "布丁"y suena budin...pero budin...ni idea como se llama en chino, te lo averiguo
最後再放七分滿杯油<---quedaria mejor最後再放一杯七分滿的油一杯 y 七分滿como modificadores de 油懂嗎?不懂再問老師 哈哈哈
Publicar un comentario
2 comentarios:
budin...mmm te la perdono porque yo tampoco se cual es la traduccion exacta
nosotros llamamos al flan "布丁"
y suena budin...
pero budin...ni idea como se llama en chino, te lo averiguo
最後再放七分滿杯油<---
quedaria mejor
最後再放一杯七分滿的油
一杯 y 七分滿
como modificadores de 油
懂嗎?
不懂再問老師 哈哈哈
Publicar un comentario